[中字]【普契尼】图兰朵 Turandot (莱文指挥,大都会歌剧院,1987年)
DVD自压
之前上传的视频音质都被二压成128k了,故重新传一下。
Turandot: Éva Marton
Calaf: Plácido Domingo
Liù: Leona Mitchell
Timur: Paul Plishka
Ping: Brian Schexnayder
Pang: Allan Glassman
Pong: Anthony Laciura
Altoum: Hugues Cuénod (时年85岁)
Un Mandarino: Arthur Thompson
Principe di Persia: Scott Forrest
这出三幕歌剧的剧本改编自意大利剧作家卡洛·戈齐的创作,原始故事则出自于一篇名为《图兰朵的三个谜》(即《卡拉夫和中国公主的故事》)的短篇故事。选自阿拉伯民间故事集《一千零一日》(非《一千零一夜》)。普契尼在世时未能完成全剧的创作,在普契尼去世后,弗兰科·阿尔法诺根据普契尼的草稿将全剧完成。该剧于1926年4月25日在米兰斯卡拉歌剧院首演,由托斯卡尼尼担任指挥。在该歌剧中,普契尼部分采用了中国民歌《茉莉花》的曲调。《图兰朵》是普契尼一生中最后一部作品,为人们讲述了一个西方人想象中的中国传奇故事。中国元代的公主图兰朵(Turandot,蒙古语意思为“温暖”dulaan)为了报祖先暗夜被掳走之仇,下令如果有男人可以猜出她的三个谜语,她会嫁给他;如猜错,便处死。三年下来,已经有多个没运气的人丧生。流亡中国的鞑靼王子卡拉夫与父亲帖木儿、侍女柳儿在北京城重逢后,即看到猜谜失败遭处决的波斯王子和亲自监斩的图兰朵。卡拉富王子被图兰朵公主的美貌吸引,不顾父亲、柳儿和三位大臣平、彭、庞的反对来应婚,答对了所有问题。但图兰朵拒绝认输,向父皇撒赖,不愿嫁给卡拉夫王子,于是王子自己出了一道谜题,只要公主若在天亮前得知他的名字,卡拉夫不但不娶公主,还愿意被处死,公主捉到了王子的父亲帖木儿和丫鬟柳儿,并且严刑逼供。柳儿自尽以示保守秘密。卡拉夫借此指责图兰朵十分无情。天亮时,公主尚未知道王子之名,但王子的强吻融化了她冰般冷漠的心,而王子也把真名告诉了公主。公主也没公布王子的真名,反而公告天下下嫁王子,王子的名字叫“爱(Amore),蒙古语为‘恋人或者太平的意思’”。